なぜフルネーム呼び?『愛の不時着』『梨泰院クラス』で韓ドラにハマって気になったこと | ラジトピ ラジオ関西トピックス

なぜフルネーム呼び?『愛の不時着』『梨泰院クラス』で韓ドラにハマって気になったこと

LINEで送る

この記事の写真を見る(3枚)

 ネット動画配信サービス「Netflix」で公開中の韓国ドラマが⽇本でも⼤ヒットしています。特に『愛の不時着』と『梨泰院クラス』は、従来の韓ドラファンの枠を超えて⼤きな話題を呼んでおり、筆者もハマってしまったひとり。ただ、そこでふとした疑問がわきました。

Netflixオリジナルシリーズ『愛の不時着』独占配信中
Netflixオリジナルシリーズ『愛の不時着』独占配信中

 筆者(27歳男性)は、韓国ドラマにもともと抵抗があり、⺟親世代や若い⼥性が観るものだと決めつけてしまい、触れずに⽣きてきました。しかし、この⾃粛期間の“おうち時間”で、「何か新しいものに触れてみよう」と、話題の『愛の不時着』、『梨泰院クラス』にトライ。すると、いとも簡単にとりこに……。『ピノキオ』、『ロマンスは別冊付録』、『私の名前はキムサムスン』など、⽴て続けに韓ドラを追う⽇々が始まりました。

Netflixオリジナルシリーズ『梨泰院クラス』独占配信中
Netflixオリジナルシリーズ『梨泰院クラス』独占配信中

 そうして韓ドラの作品を楽しんでいると、気になったことがありました。たびたび、作品中で⼈々が相⼿のことをフルネームで呼んでいるのです。

 たとえば『愛の不時着』では、ヒョンビン演じる北朝鮮軍の将校リ・ジョンヒョクが「ユン・セリ︕」とソン・イェジン演じるヒロインの名を叫ぶ場⾯が何度も観られます。また出版社が舞台の作品『ロマンスは別冊付録』でも、イ・ナヨン演じる「カン・ダニ」という名前がフルネームで何度も呼ばれています。「カン・ダニさん。鉢植えに⽔を」といったふうに。

Netflixオリジナルシリーズ『ロマンスは別冊付録』独占配信中
Netflixオリジナルシリーズ『ロマンスは別冊付録』独占配信中

 これを⽇本に置き換えた場合、少し違和感がありますよね︖ 公共の場でフルネームで名前を呼ばれるのは、病院の待合室ぐらいで、基本的には「佐藤さん」、「鈴⽊さん」などと呼びます。これには理由があるに違いない。そこで、気になるこのワケについて神⼾三宮の韓国語教室「セットン」の代表イ・スンソンさんにうかがいました。

「韓国では、公共の場でフルネームに日本語の『さん』にあたる『씨(シ)』を付けて呼ぶのが礼儀です。一方、日本語では『苗字+さん』で呼ぶことが一般的ですが、韓国語で同様に『キム씨(シ)』と呼んでしまうと、これは生意気で、失礼な表現となってしまうので注意が必要です。フルネームで呼ぶことは社会的なマナーですね」

 ちなみに、日本の苗字は、約30万種におよびますが、韓国では300種にも至らないほどで、その中の三大苗字である金(キム)さん、李(リ)さん、朴(パク)さんが全人口の半分近くを占めているそうです。仮に韓国人の集団に「キムさん!」と苗字だけで呼びかけた場合、振り返るのはきっと一人ではなさそうですね。フルネームで呼ぶことを忘れないようにしたいです。


【関連記事】
韓ドラで発見!約束・三角関係…韓国語と日本語が似ている理由を聞いてみた
韓国ドラマに出てくる緑の小瓶!韓国焼酎ってどんなの?調べてみた
財閥・お見合い・モザイク…韓国ドラマ初級あるある5選!
脇役かぶり・運命・Uターン…韓国ドラマ初級あるある5選(2)
シャワー・すね蹴り・ひん死…韓国ドラマ初級あるある5選(3)

LINEで送る

関連記事